Blog

Young Interpreters Summit
En diciembre participé como ponente en la primera edición del Young Interpreters Summit, un congreso de jóvenes intérpretes celebrado en Bruselas. ¡Una experiencia para repetir!

Resumen del 2025. ¡Feliz 2026!
Este 2025 ha sido un año repleto de logros profesionales, plasmados en experiencias increíbles y acompañados de personas que han contribuido a que haya sido uno de los mejores años en todos los sentidos. 🎧🎙️

¿Conoces el pueblo Yanomami?
Lo que aprendí del pueblo Yanomami gracias a la interpretación consecutiva.
Hay encargos que, más que un trabajo, se convierten en una puerta abierta a una realidad que no esperabas descubrir.
La interpretación consecutiva inglés > español en un evento de Survival International sobre el pueblo Yanomami fue exactamente eso: una experiencia que me acompañó mucho después de guardar la libreta y salir de la sala.

La importancia de las siglas en interpretación
Dominar y manejar con soltura las siglas es esencial para una llevar a cabo una interpretación profesional. Parecen detalles menores, pero también pueden suponer una dificultad añadida a la hora de interpretar.

Los entresijos de la interpretación susurrada
En algunos encuentros internacionales, se puede dar el caso de que solo una o dos personas necesiten interpretación, por lo que instalar una cabina o un equipo técnico completo resulta poco práctico. En estas ocasiones se recurre a la interpretación susurrada, también conocida como «chuchotage».

Celebración del Día Europeo de las Lenguas
El pasado 26 de septiembre, con motivo del Día Europeo de las Lenguas, el departamento de francés del IES Fray Pedro de Urbina (Burgos) me invitó a dar una charla para compartir con los estudiantes mi experiencia como intérprete de conferencias y traductora profesional.
