À propos de moi

Spécialiste de l'interprétation et de la traduction au service de votre projet.

Lara Marrero Suárez

La formation académique que j’ai reçue et mon expérience professionnelle sont en rapport avec les services que j’offre.

Après avoir terminé mes études secondaires dans ma ville natale (Moya, Gran Canaria), j’ai obtenu un Double diplôme de Traduction et Interprétation avec l’anglais, le français et l’allemand à l’Université de Las Palmas de Gran Canaria.

En 2023, lorsque j’ai terminé mon Double diplôme, j’étais vraiment sûre que je voulais me spécialiser dans l’interprétation de conférences, le domaine qui m’intéressait et me fascinait le plus. Par conséquent, au cours de l’année universitaire 2023-2024, j’ai étudié le Master en Interprétation de conférences à l’Université de La Laguna, où j’ai confirmé ma passion et ma prédisposition absolue à travailler en tant qu’interprète.

Ce master est reconnu par le consortium international EMCI (European Masters in Conference Interpreting) et est avalisé par la Commission européenne et le Parlement européen. C’est précisément cette reconnaissance internationale de ma formation post-universitaire qui m’a donné l’occasion d’interpréter en tant que stagiaire, d’une part, auprès des institutions européennes à Bruxelles et, d’autre part, auprès des Nations unies à Genève. Ces deux expériences ont été extrêmement enrichissantes et m’ont permis d’achever ma formation pour passer à l’expérience professionnelle.

À l’heure actuelle, j’ai la chance d’exercer ce qui, à mes yeux, est sans doute le meilleur métier du monde.

Je serais ravie de vous aider dans votre projet linguistique et de contribuer à rendre la communication possible sans que les barrières linguistiques n’entraînent un problème.

Contactez Lara Marrero Traducción et concrétisez votre projet !

Stage à l’ONU

Interprétation simultanée au congrès Sème ta Résistante à Antibes (France)

Les valeurs qui nous caractérisent

Engagement

Efficacité

Professionnalisme

« Lara se distingue par sa solide formation, son professionnalisme et son engagement, qui sont des qualités essentielles dans le métier de la traduction et de l'interprétation. En outre, sa capacité à s'adapter à différents contextes et son souci du détail font d'elle une interprète très fiable. Je suis sûre qu'elle sera un excellent choix pour n'importe quel projet. »
Carmen Toledano Buendía
Directrice académique du Master en Interprétation de conférences à l'Université de La Laguna
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad