En el mundo de la interpretación de conferencias, hay momentos que marcan un antes y un después. Uno de ellos, para mí, fue compartir cabina con quien, años atrás, fue mi profesor de interpretación consecutiva de francés en la universidad: Agustín Darias.
Recuerdo perfectamente aquellas clases. No solo se trataba de aprender una técnica; era una auténtica escuela de rigor, concentración y responsabilidad. Agustín no solo dominaba la interpretación consecutiva, sino que transmitía —con pasión y exigencia— el verdadero compromiso que implica ser intérprete profesional. Gracias a él, comprendí que la interpretación no consiste en cambiar una palabra por otra, sino que es el arte de trasladar ideas, emociones y matices en tiempo real.
Por eso, cuando años después me encontré con él en una cabina de interpretación simultánea en Casa África, como compañera y no como alumna, supe que se cerraba un círculo. Ese día, interpretamos juntos una reunión de alto nivel entre delegaciones francófonas y españolas. Era un entorno exigente, donde cada mensaje tenía un peso político y diplomático real. Y ahí estábamos, hombro con hombro, prestando un servicio de interpretación simultánea francés<>español con la misma precisión y profesionalidad que él me enseñó a perseguir.
Como intérprete de conferencias en Canarias, especializada en eventos internacionales, hay momentos que no solo fortalecen tu experiencia profesional, sino también tu vocación. Esta experiencia me recordó por qué elegí esta profesión: por el valor del mensaje, la confianza del equipo y la magia que ocurre cuando todo fluye en cabina.
Ser intérprete profesional va mucho más allá de hablar idiomas. Requiere formación constante, ética, dominio técnico y —sobre todo— respeto por la comunicación entre culturas. Agustín sembró en mí esas bases. Y haber coincidido con él años después, ya como compañera de cabina, fue tan simbólico como especial.
🎙️ Gracias, Agustín, por todo lo que enseñaste sin saber hasta dónde llegaría tu influencia. Hoy sigo construyendo mi camino como intérprete profesional en Las Palmas, con la misma pasión que tú me inspiraste.
¿Organizas eventos internacionales en Canarias o necesitas una intérprete en Las Palmas?
Ofrezco servicios de interpretación simultánea, consecutiva y de enlace para congresos, reuniones y seminarios. Escríbeme y hablemos sobre cómo garantizar una comunicación fluida y profesional en tu próximo evento.




